라그노 사부린 딥 다이브
심층 분석
라그노 사부린
라그노 사부랭은 우리에게 낯선 이름이 아닙니다. 이 지역 내에서 이 하우스는 매우 정통적이고 고품질의 매우 우아한 코냑을 생산하는 절대적인 최고의 생산자 중 하나로 꼽힙니다. 이 지역의 다른 최고 생산자들도 라그노 사부랭의 고유한 품질에 대해 속삭일 정도입니다. 그래서 저희는 이미 다양한 코냑을 잘 알고 있지만, 애니 라그노 사부랭과 직접 만나 그들의 가족 이야기와 하우스의 역사에 대해 좀 더 자세히 알아보고 싶었습니다. 와이너리의 초창기부터 세계대전 시기, 대형 와이너리에 대한 일반적인 설명, 오늘날 Cognac 의 상태, 와이너리의 코냑에 이르기까지 다양한 주제를 다룹니다.
이 엄청난 집의 코냑( Cognac )을 아직 맛보지 못했다면 꼭 한번 고려해 보세요. 모든 분들을 위한 Cognac 가 있지만, Cognac 에서 제공하는 최고의 코냑을 맛보실 수 있으니 안심하세요. 즐거운 독서였습니다.
테일러입니다: 아직 라노 사부랭을 모르는 고객과 독자들을 위해 자기 소개와 함께 라노 사부랭에서 어떤 일을 하는지 설명해 주시겠어요?
마담 라노 사부랭: 저는 애니 라노 사부랭입니다. 저는 마르셀 라노의 딸로서 수년 동안 이 Cognac 하우스의 디렉터로 일했습니다. 나중에 더 자세히 설명하겠지만 오빠가 세상을 떠난 후 제가 이 집의 상속인이 되었습니다. Cognac 파리의 로스쿨에서 강의도 했지만 다른 일로 매우 바쁘게 지냈어요. 샤르트르에 아주 잘 구성된 팀이 있었고 저는 매주 이 저택에 왔어요. 저는 오랫동안 이렇게 즐겁게 일했습니다. 1945년 전쟁이 끝난 후 부모님이 하셨던 것처럼 이 사업을 발전시키려고 노력했습니다. 할아버지는 이미 Cognac 와인의 세계에 인맥이 있으셨어요. 그분들은 우리에게 많은 국제적인 인맥을 소개해 주셨죠.
테일러: 제가 정확히 이해한 바로는 1850년에 설립되었다고 들었습니다. 이 하우스는 어떻게 Cognac 을 제작하게 되었나요?
마담 라그노-사부랭: 글쎄요, 이야기입니다. 많은 와인 재배자들과 마찬가지로 가족 역사에 따르면 제 조부모님과 증조부모님도 이미 포도밭을 가지고 있었는데, 필록세라 위기의 영향을 받은 것이 분명합니다. 하지만 모든 포도 재배자들과 마찬가지로 처음에는 작은 Cognac 하우스에서 직접 판매하지 않았습니다. 와인 재배자가 한 일은 포도를 수확하고 증류한 후 그 지역의 기존 하우스에 브랜디를 판매한 것이 분명합니다. 할아버지가 그 집을 잘 알고 있었기 때문에 헤네시였습니다. 그래서 우리는 오드비를 팔았고 대형 하우스에 의존했죠. 물론 원래 가격을 정하고 모든 일을 하는 사람은 포도 재배자였습니다. 어쨌든 이 지역에서는 여전히 약간 봉건적이고 위계질서가 존재합니다. 할아버지는 이런 생각을 계속 가지고 계셨지만 많은 국제 회의, 박람회, 박람회를 돌아다니면서 "하지만 당신은 아주 좋은 Cognac."라는 말을 자주 들으셨어요 그래서 그는 당시 젊은 와인 재배자였던 아버지에게 "직접 판매해보면 어떨까요?"라고 말했습니다 이미 그 업계에서 친분이 있던 두 사람은 그렇게 직접 판매를 시작하게 되었습니다. 그래서 아버지는 전쟁이 끝난 후 다른 몇몇 사람들과 함께 마침내 성공할 수 있다고 말한 최초의 사람이었습니다. 그들은 많은 노력을 기울였고 실제로 아주 잘 해냈습니다. 아시다시피 우리가 하는 일은 큰 집과는 매우 다릅니다. 우리는 그 집들을 매우 존경합니다. 그 집들은 지역과 정신의 강력한 기관차이지만 우리의 작은 집과는 완전히 다릅니다. 우리는 다른 독특한 선반 위에 있고, 감정가인 사람들에게서 그 차이를 분명히 볼 수 있습니다. 그들은 그 차이를 완전히 인식하고 있습니다.
테일러: 라그노 사부랭과 같은 작은 집들이 모두, 혹은 거의 모두 이런 식으로 시작했다고 할 수 있나요?
마담 라노 사부랭: 각 집은 직원들에게 월급을 주기 위해서라도 잘 살아야 했습니다. 저희는 그래도 넓은 포도밭이 있어서 직원들 월급을 줄 수 있었고, 그렇지 않았다면 돈이 없었을 겁니다. 그러니 당연히 가격을 결정하는 것은 협상가들이지만, 우리는 당연히 협상가들에게 팔아야 했습니다. 시간이 지남에 따라 국립 농무국의 도움으로 큰 집과 우리 소규모 재배자 사이의 상황이 더 평등해졌습니다. 그러나 현실은 꽤 오랫동안 여전히 가격을 결정하는 것은 무역상들이었습니다. 매년 우리는 스스로에게 "맙소사, 우리가 오드비를 팔아서 건물 비용을 지불하고 직원들에게 월급을 주어야 하는 건가?"라고 생각했죠 글쎄요, 저희는 몰랐지만 주로 큰 집에 판매함으로써 이러한 부동산 비용을 실제로 지불할 수 있었습니다. 전쟁이 끝난 후 당시의 생산 비용은 지금보다 낮았습니다. 부이리 보델라이즈 살균제만 해도 그 당시에는 이런 제품을 모두 사용하지 않았어요. 지금은 이 모든 제품에 엄청난 비용이 듭니다. 좋은가요, 나쁜가요? 모르겠지만 아버지가 수확한 포도에서 1헥타르당 50~60헥토리터의 와인을 수확한 반면, 오늘날 우리는 1헥타르당 최소 100~110헥토리터의 와인을 생산한다는 것은 확실합니다. 이는 우리가 포도나무에 쏟는 노력 덕분일 수 있습니다. 수확량뿐만 아니라 품질도 매우 우수합니다.
테일러: 와인을 직접 병에 담아 판매하기 시작한 것이 대략 몇 년이었나요?
마담 라그노-사부랭: 전쟁이 끝나자마자 할아버지가 전쟁 당시 군인이었던 미군 장교와 친하게 지냈습니다. 정확한 방법은 잘 기억나지 않지만 그분이 저희 영지에 오셔서 바로 미국에서 코냑을 출시하는 데 도움을 주셨던 기억이 납니다. 그래서 초기에 우리는 미국에서 매우 큰 시장을 확보했고, 이는 분명 매우 자랑스러운 일이었습니다. 그렇게 한 미국인으로부터 시작해서 계속 이어지다가 조금씩 눈덩이처럼 불어나서 지금에 이르렀습니다. 우리는 아마도 매우 훌륭한 일을 한 몇몇 이웃들과 함께 직접 판매에 약간 진출한 최초의 회사 중 하나라는 사실입니다.
테일러: 처음에 농장의 면적은 몇 헥타르였나요?
마담 라그노-사부랭: 45헥타르가 있었습니다. 2007년에 인력 문제가 발생하여 일부 부지를 매각하기로 결정했는데, 이 결정은 수년 동안 가장 후회되는 일이었습니다. 이미 인력 문제가 많았죠. 파리에서 가르치던 시절부터 원래 제 진로가 아니었거든요. 게다가 남편도 대학교수였어요. 저는 농업을 전공하지도 않았고 그런 교육을 받은 적도 없었어요. 물론 지금은 이 모든 것을 알고 있지만 탄탄한 기반이 없었기 때문에 다소 어려운 상황에 처해 있었죠. 그래서 포도나무를 좀 팔았죠. 지금은 36헥타르가 있는데 9헥타르 정도를 팔았던 것이 아직도 후회됩니다. 제가 관리 방법을 잘 몰랐던 것일 수도 있지만 어쨌든 그런 식이죠. 노동력이나 인력 문제는 어느 곳에서나 똑같기 때문에 지금 정말 후회하고 있습니다.
테일러: 특히 요즘은 다양한 분야에서 이런 이야기를 많이 듣습니다.
라그노-사부랭: 네, 복잡할 수 있습니다. 하지만 어쨌든 지금은 훨씬 더 잘 조직화되어 있고, 필요한 모든 일에 적합한 사람을 찾을 수 있습니다. 아직도 그 헥타르를 매각한 것이 가장 후회되는 일 중 하나라고 말씀드리고 싶어요.
테일러: 그럼 지금 포도나무는 모두 같은 장소에 있는 건가요?
마담 라그노-사부랭:네, 모든 것이 몇 킬로미터 이내에 있습니다. 부모님 모두 와인 재배자의 자녀였기 때문에 가까운 곳에 어머니의 가족 포도밭이 있었고, 4~5km 떨어진 곳에 아버지의 포도밭이 있었지만 모두 부동산 주변의 이웃 마을에 위치해 있었습니다. 이는 수확은 물론 다른 모든 포도밭 작업에 실용적이었습니다.
테일러: 두 개의 다른 가족을 언급하셨습니다. 라노 사부랭이라는 이름은 이 두 가문의 이름에서 따온 건가요?
마담 라노 사부랭: 사실 전혀 아닙니다. 물론 제 결혼 전 이름은 부모님처럼 라그노이고 사부랭 씨와 결혼했어요. 그는 제 남편이었어요. 남편과 힘을 합친 후 라노 사부랭이라는 브랜드를 만들었어요. 몇 년 후 남편과 저는 별거했지만 사람들이 라노 사부랭을 알기 시작했기 때문에 집 이름을 유지하는 것이 좋다고 생각했습니다. 하지만 그 전에는 라노 사부랭이라는 브랜드가 없었죠.
테일러였죠: 그래서 이 저택은 항상 라노 사부랭이라는 이름으로 Cognac 을 운영하지는 않았죠.
마담 라노 사부랭: 남편과 저는 1955년에 결혼했기 때문에 몇 년 후인 1960년대 초에 Cognac 집의 이름을 연결했습니다. 하지만 그 전에는 모든 것이 마르셀 라그노라는 아버지 이름으로 만들어졌어요.
테일러: 와인 재배자이자 증류주 양조업자였던 시절에는 Cognac 브랜드가 많지 않았던 것으로 알고 있습니다. 주로 큰 집에 와인과 증류주를 판매했다고 말하는 것이 맞나요?
마담 라그노-사부랭: 아버지는 이러한 유대감, 즉 대형 하우스에 대한 의존에서 벗어나려고 노력했습니다. 저는 헤네시와 레미 마틴에 젊은 오드비를 계속 판매하고 있습니다. 재정적으로 안정을 위해 필요합니다. 우리의 문제는 분명히 우리의 Cognac 생산이 꽤 칭찬을 받고 있기 때문에 균형을 찾는 것입니다. 그렇다면 조금 어린 브랜디를 판매할까요, 아니면 숙성시킬까요? 정말 뛰어난 마린 덕분에 비즈니스가 많이 발전하고 있으며, 우리는 그 균형을 잘 찾아가고 있습니다. 우리는 정기적으로 스스로에게 항상 제공할 수 있을까요? 그게 문제잖아요, 그렇죠? 네. 그렇죠.
테일러: 하지만 흥미로운 점이 있습니다. 작은 주택은 지역의 파일럿이기 때문에 큰 주택에 팔아야 하고 작은 주택은 여전히 현금 흐름이 필요하다는 것을 사람들이 이해해야 한다고 생각합니다.
마담 라그노-사부랭: 큰 집들은 오드비를 계속 요구하고 있고 앞으로도 그럴 것입니다. 대부분의 경우 영 오드비이고, 다른 경우에는 콤프 2와 콤프 3 오드비입니다. 때로는 필요한 경우 오래된 Cognac 을 제공하기도 합니다. 우리는 항상 큰 집들과 좋은 관계를 유지해 왔습니다. 하지만 여전히 대형 숙소의 가격 책정 방식이 약간 구식이라고 생각합니다. 하지만 여전히 우리는 그들과 좋은 관계를 유지하고 있으며, 정기적으로 좋은 품질의 오드비를 제공한다면 우리는 그들의 "리브르 도르"에 속하며 특정 고려 사항을 받을 자격이 있습니다.
Taylor: 품질이 우수하고 관계가 돈독해서 특정 품질 보너스를 받는 생산자가 있다는 이야기를 들은 적이 있습니다.
마담 라그노-사부랭: 품질과 관계에 따른 것이지만, 여전히 일부 소규모 제작사에 대한 선호도가 있습니다. 대형 업체들은 기관차 역할을 하며 수출 측면에서도 많은 도움을 줍니다. 그들은 Cognac 전 세계에 알리기 때문에 우리는 그들을 지켜볼 필요가 있습니다. 아르마냑은 강력한 기관차가 없었기 때문에 잘 발전하지 못했습니다. 중국에 갔을 때 거대한 마르텔 간판을 본 기억이 납니다. 미국에서도 그런 걸 본 적이 있어요. 인상적인 Cognac.
Taylor: 웃음이 나는 이유는 얼마 전 멕시코의 아주 작은 마을에서 데킬라를 사러 작은 음료 가게에 갔는데 레미 마틴과 헤네시 병이 보였기 때문이죠. 그리고는 혼자 생각했죠. 와, 멕시코의 외딴 곳에 헤네시 VSOP가 저를 쳐다보고 있구나.
마담 라그노-사부랭: 전 세계 모든 나라에서요. 정말 환상적인 이야기입니다.
테일러: 아시다시피 과거에는 포도 재배, 증류, Cognac 의 제조가 오늘날과 어떻게 달랐나요?
마담 라그노-사부랭: 네, 우선 포도나무 재배는 매우 큰 차이가 있습니다. 앞서 말씀드렸듯이 특히 비료의 경우 저는 부이 보델라이즈와 함께 자랐어요. 정말 좋았어요. 다른 비료는 전혀 사용하지 않고 이 비료만 사용했어요. 이 비료는 겨울에 직접 손으로 만들었죠. 지금처럼 다양한 비료를 구할 수 있는 시대와는 큰 차이가 있습니다. 훨씬 더 많은 비료가 있고, 그 중 일부는 의심스럽지만 포도나무에 상당한 영향을 미치는 것은 확실합니다.
테일러: 정확히 무슨 뜻인가요?
라그노-사부랭 부인: 아까 아버지가 포도를 수확하고 있다고 말씀드렸잖아요. 헥타르당 최대 60헥토리터 정도의 와인을 생산했던 것 같아요. 지금은 헥타르당 100~110헥토리터의 와인을 생산할 수 있습니다. 당시에는 이 정도 양을 생산한다는 것이 비정상적이거나 심지어 불가능했습니다. 그리고 부분적으로는 와인에 사용할 수 있는 다양한 비료 덕분이기도 합니다.
증류의 경우 모든 것이 전산화되었기 때문에 지금은 분명히 매우 다릅니다. 증류주가 증류소에서 잠을 자던 시절에는 건강에 좋지 않았어요. 큰 포도밭이 있었을 때는 3개월 동안 계속 증류를 해야 했기 때문에 증류사가 모든 것을 수동으로 해야 했죠. 3시간마다 일어났던 것 같아요. 저는 나무 난방은 경험하지 못했지만 석탄 난방 증류기는 경험했습니다. 석탄은 나무보다 오래 지속되었지만 여전히 3시간마다 증류주가 증류기를 관리해야 했습니다. 저는 항상 그것이 아기를 키우고 돌보는 것과 비슷하다고 생각했습니다. 알람빅을 돌보고 석탄을 넣어야 했기 때문에 증류기 기사들은 잠을 많이 자지 못했습니다. 그래서 항상 밤낮으로 근처에 머물렀죠. 지금은 증류공인 어린 사촌들이 있습니다. 그들은 집에서 컴퓨터로 모든 것을 보면서 버튼 하나만 클릭하면 끝입니다. 그들의 존재는 밤낮으로 필요하지 않습니다. 증류주의 삶은 많이 바뀌었습니다.
증류용이지만 실제 생산용 Cognac, 그때나 지금이나 큰 차이가 없다고 생각합니다. 전통에 의해 인도되고 창조된 술이며, 그보다 더 좋은 것을 요구할 수는 없습니다.
테일러 블렌딩은 기계나 컴퓨터로 할 수 있는 게 아니에요.
마담 라그노-사부랭: 아니요, 사람이 필요하죠. 저도 증류 수업을 들었지만 증류 전문가들을 정말 존경하고 고객들과 함께 증류도 많이 해봤어요. 하지만 오 드 비를 감지하는 데 있어 뛰어난 자질을 가진 증류 전문가들을 보면 정말 존경스럽습니다. 하지만 다른 사람들보다 더 뛰어난 재능을 가진 사람들도 있습니다. 증류소에서 72도 정도 떨어진 새로운 오드비의 냄새를 맡을 때가 정말 최고의 순간입니다. 냄새가 정말 좋았고, 정말 멋졌어요. 마법 같은 순간이었고 증류가 끝날 때까지도 여전히 그 향기가 남아있었어요. 그냥 그 냄새에 대해 이야기하는 거예요. 그 냄새가 아직도 생생하게 떠오르네요.
테일러 잘됐네요. 오늘날 대부분의 포도밭에 우그니 블랑이 심어져 있나요?
마담 라그노-사부랭: 네, 맞아요.
테일러: 라노 사부랭의 블렌딩에 폴 블랑쉬가 들어간다고 알고 있는데, 항상 그런가요?
마담 라노 사부랭: 저희의 대표 제품인 퐁비유( Cognac)에는 콜로돔이 있습니다. 그래서 콜롬바르드도 있지만 폴 블랑슈도 있습니다. 2005년에 5헥타르의 폴 블랑쉬를 다시 심었습니다. 현재 더 심는 중이지만 오랫동안 우리는 매우 연약하고 매우 빨리 썩고 즉시 수확해야하며 우그니 블랑에 비해 매우 연약한 포도 품종이기 때문에 오랫동안 폴 블랑쉬가 전혀 없었습니다. 저와 몇몇 다른 생산자들은 폴 블랑슈 단일 품종( Cognac)을 만들까도 생각했지만, 폴 블랑슈를 유지하면서 다른 블렌드를 강화하는 데 사용하는 것이 더 낫다고 생각했기 때문에 그렇게 하지 않기로 결정했습니다. 저는 이 블렌치가 매우 훌륭하다고 생각합니다. 조금은 색다르고, 더 가볍고, 단맛을 더할 수 있을 것 같아요. 폴 블랑쉬는 놀라운 포도 품종입니다. 이전 질문으로 돌아가서 몇 가지 발전이 있었지만 대부분 포도밭에서 이루어지고 있습니다. 그리고 저는 사실 기계에 대해 이야기하는 것도 아닙니다. 저는 이전에 모든 수확을 수작업으로 경험했습니다.
테일러: 지금은 우니 블랑이 가장 중요하지만, 폴 블랑도 중요한 자리를 지키고 계실 건가요?
마담 라그노-사부랭: 물론이죠.
테일러: Cognac 라그노-사부랭 부인은 필록세라 사태로 어떤 영향을 받았으며, 집은 어떻게 복구되었고 얼마나 오래 걸렸나요?
라그노-사부랭 부인: 할아버지는 1880년에, 할머니는 1888년에 태어나셨기 때문에 두 분 모두 필록세라가 발생했을 때 태어났어요. 저는 항상 그 시기가 끔찍한 시기였다고 들었습니다. 그 당시 시골에는 많은 직원과 말이 있었습니다. 직원이 10명 정도였는데 할아버지와 증조부께서 직원들에게 '너희는 집으로 돌아가서 일해도 된다'고 늘 말씀하셨다고 들었습니다. 위기 동안 수입이 전혀 없었기 때문에 직원들에게 월급을 줄 수 없었죠. 하지만 시골에서 우리는 정원을 가꾸고, 가금류를 키우며, 그 밖의 모든 것을 키우며 살고 있습니다. 그때는 시골에 사는 것이 불행한 것이 아니라 원하는 대로 하라고 했기 때문에 머물든 떠나든 마음대로 할 수 있었습니다. 그리고 일자리를 구할 다른 곳이 없었기 때문에 모두 머물렀죠. 그래서 우리는 훌륭한 가족 정신을 유지했습니다. 우리는 조용히 기다렸고 포도밭을 다시 심었고 결국 할아버지가 만든 오드비를 더 얻었습니다. 우리는 그 브랜디를 시장에 내놓지 않고, 대신 브랜디를 아는 사람들에게 작은 병 몇 개를 선물하며 가끔씩 고마움을 표시했습니다. 19세기 말이나 20세기 초인 1904년 무렵이었을 거예요. 우리도 다른 사람들처럼 재배를 해야 했죠.
1870년 전쟁이 끝나고 이어서 필록세라 위기가 닥치는 등 상당히 극적인 시기였죠. 그 후 저희는 가족들과 그 부지에 남기로 결정한 노동자들과 함께 그 부지에서 완전히 떨어져 살았습니다.
테일러: 이 지역에 큰 영향을 미친 두 가지 큰 사건이 있었죠.
마담 라그노-사부랭: 네, 맞습니다.
테일러: 전쟁이라는 주제로 넘어가면, 1, 2차 세계대전 당시에는 어떤 영향이 있었나요?
마담 라노 사부랭: 제가 2차 세계대전을 경험했기 때문에 이 부분은 매우 흥미롭습니다. 우리는 분명히 오드비 판매에 어려움을 겪었습니다. 당시에는 앞서 말씀드렸듯이 대형 무역회사에만 판매했습니다. 그 당시에는 직접 판매는 전혀 하지 않았어요. 저희에게는 헤네시였습니다. 이 지역에서 매우 유명한 신사였던 제 할아버지 가스통 브리앙은 헤네시 가문과 매우 긴밀한 관계를 맺고 있었죠. 그래서 우리도 나쁘지 않았죠. 그 관계는 항상 잘 유지되어 왔던 것 같아요. 우리는 항상 양질의 오드비를 판매할 수 있었죠. 우리는 헤네시에게 큰 충성심을 보였고 헤네시도 항상 우리에게 큰 충성심을 보였죠. 예를 들어 다른 곳에서 판매하는 것에 대해 의문을 제기하지 않았죠. 그들이 오드비를 필요로 한다면 우리는 항상 긍정적으로 대응할 준비가 되어 있었습니다. 물론 저희도 그들의 '리브레 도르'에 속해 있었기 때문에 도움이 되었죠.
궁극적으로 그 기간 동안 우리가 잘 살 수 있었던 것은 할아버지와 맺은 관계 덕분이라고 생각합니다.
테일러: 판매 과정이 더 복잡했음에도 불구하고 헤네시와의 유대감이 매우 강했기 때문에 잘 마무리된 건가요?
마담 라그노-사부랭: 네, 그렇습니다.
테일러: 헤네시와의 긴밀한 관계는 1차 세계대전 중이었나요, 아니면 2차 세계대전 중이었나요?
마담 라노-사부랭: 두 전쟁 모두, 그리고 그 사이에도요. 물론 제 할아버지는 1차 세계대전에 참전하셨죠. 안타깝게도 1차 세계대전 당시 집안에 무슨 일이 있었는지는 잘 모르겠어요. 할머니는 나이가 많아서 동원되지 않은 농업 노동자들과 함께 남아 있었다는 것만 알고 있습니다. 집 주변에는 매우 유용한 말들이 많이 있었어요. 당시에는 확실히 증류를 하고 있었고, 전반적으로 오드비에 대한 수요가 적은 시기였지만 항상 약간의 수요가 남아 있었다고 생각합니다. 하지만 저는 이 어려운 시기에 대해 가족들에게 들은 적이 없습니다. 아시다시피 샤르트르 사람들은 매우 신중한 사람들입니다. 말을 많이 하지 않고 많은 이야기를 하지 않죠.
테일러: 2차 세계대전의 격동기를 겪은 후 집안은 어떻게 회복되었나요?
라그노-사부랭 부인: 네, 1945년에 한 미국인 장교를 만났는데, 훌륭한 아마추어 드 Cognac. 그가 어떻게 우리 집을 찾았는지는 모르겠지만 오랫동안 그를 알고 지냈고 아주 잘 기억합니다. 저는 할아버지와 연락을 취했고, 그 장교는 결국 우리를 미국으로 소개해 주었는데, 그 지역에서는 매우 드문 일이었죠. 그리고 우리는 오랫동안 미국에서 매우 큰 시장을 가지고 있었습니다. 미국에는 이미 Cognac 에 대한 수요가 있었지만, 큰 집과는 조금 다른 것에 대한 수요가 있었죠.
테일러: 그래서 이때부터 직접 판매가 시작되었군요.
마담 라그노-사부랭: 2차 세계대전 이후, 앞서 말씀드린 장교 덕분도 있지만 부모님의 큰 노력 덕분에 정말 발전하기 시작했습니다. 가족들이 정말 많이 참여했죠. 할아버지께서는 바로 옆에 아름다운 포도밭을 가지고 있는 와인 재배자인 사위가 있는데, 그가 기꺼이 제품을 판매해 주겠다고 하셨어요. 파리와 프랑스 대부분 지역에 대리점이 있었죠. 초기에는 어머니가 인보이스와 관리 업무를 처리했습니다. 그 후 파트타임으로 일하다가 풀타임으로 일할 사람을 뽑았죠. 하지만 네, 가족 구성원 모두가 직접 판매 초창기에는 모두 참여했습니다.
테일러: 어떤 집에서는 2차 세계대전 당시 배럴이나 담장 안에 있던 오드비를 많이 또는 거의 다 잃었다고 들었습니다. 라그노 사부랭도 그랬나요?
마담 라노 사부랭: 꼭 그렇지는 않아요. 사실 저희의 이야기는 실화입니다. 운이 좀 좋았죠. 전쟁 중에 우리는 독일군에게 3~4년 동안 점령당했습니다. 그 결과 독일인들이 이 지역에 꽤 많이 거주했죠. 그들은 모든 권리를 가졌죠. 그들은 정기적으로 요청을 하러 왔고, 결국에는 Cognac. 적어도 처음에는 우리 집에 와서 계란, 닭 등을 수거해 갔어요. 그런 종류의 물품은 대부분 약탈당했던 아르마냑과 달리 오드비들은 다행히도 처음에는 크게 걱정하지 않았습니다. Cognac 지역에서 점령의 대부분을 이끌었던 독일 장교가 있었습니다. 하지만 그의 가족, 특히 그의 아버지와 할아버지는 독일을 위한 대규모 네고시앙( Cognac )의 대표였습니다. 마르텔이었던 것 같아요. 그래서 그는 이 지역의 문제를 아주 잘 이해하고 있었습니다: 군대를 각 가정에 보내면 독일인들은 술을 매우 좋아했기 때문에 군대가 Cognac 모든 것을 가져갈 것입니다. 모든 재고가 사라질 것이 분명했습니다. 그래서 그는 할아버지와 합의에 도달했습니다. 즉, 우리는 어린 오드비를 독일군에게 넘겼습니다. 그것은 정상적이고 합의된 일이었습니다. 하지만 오래된 오드비는 그대로 두기로 했죠. 이것이 바로 19세기 말과 20세기 초의 오드비로 오늘날의 파라다이스 셀러가 있는 이유를 설명하는 데 도움이 됩니다.
저희는 아직도 오래된 오드비를 꽤 많이 보유하고 있습니다. 이 점에서 우리는 운이 좋게도 그 기간 동안 절대적인 보물인 오래된 오드비를 보존할 수 있었습니다.
테일러: 주제를 조금 바꾸자면, 이 집은 제작의 모든 측면에서 항상 여성적인 느낌이 강했습니다. 이에 대해 말씀해 주시겠어요?
마담 라그노-사부랭: 네, 물론 그렇지만 우연의 일치라고 해야 할 것 같아요. 부모님과 조부모님이 시골에서 함께 살고 계셨어요. 경영대학원에 다니던 형이 있었는데, 집안에서 일할 수도 있었지만 작은 마을에서 오토바이 사고를 당한 후 세상을 떠났어요. 그래서 그 집에는 당연히 제가 있었죠. 말씀드렸듯이 우연의 일치입니다. 물론 부모님이 그 집을 이끌었고, 제가 관리인이 되기 전까지는 당연히 정기적으로 그곳에 있었어요. 제가 매니저로 일하는 동안 제 딸이 상업적인 관점에서 우리와 함께 일하게 되었습니다. 딸은 이사를 많이 다녔고 거의 이중 언어를 구사했는데, 저는 그렇지 못했어요. 그래서 딸은 많이 돌아다녔고 아버지가 돌아가신 후에도 어머니와 함께 일했습니다. 아버지는 건강 문제로 인해 결국 집에서 퇴거하게 되었습니다. 그래서 딸과 저는 어머니와 함께 일을 했어요. 일이 본격적으로 발전하기 시작했을 때 여성이 전적으로 이끄는 이례적인 사례였기 때문에 많은 기자들이 찾아왔어요. 하지만 솔직히 우연의 일치였죠.
최근에 여성에 관한 매우 흥미로운 책이 출판된 것을 아시죠 Cognac. 이 모든 젊은 여성들은 중요한 Cognac 하우스에서 책임을 맡고 있습니다. 이 책을 위해 진행한 인터뷰는 정말 놀랍습니다. 이 여성들은 많은 일을 해왔고 종종 해외에서 살았으며 매우 결단력이 있습니다.
Taylor: 얼마 전에 이 책이 나온 것을 실제로 봤어요. 잘됐네요!
마담 라그노-사부랭: 저희는 이 지역의 진화를 확실히 목격하고 있습니다. 우리 스스로 생각해보면 우연의 결과라고 할 수 있지만, 우리는 그 길을 유지하며 집을 유지하고 성장시키기 위해 노력했습니다. 아주 오랫동안 어머니가 계셨어요. 어머니는 항상 시식을 즐기셨고 시식하는 것을 매우 좋아하셨죠. 항상 하실 말씀이 있으셨죠. 어머니는 100세에 돌아가셨지만 생의 마지막까지 이 집에서 여전히 활발한 역할을 하셨죠.
테일러: 라노 사부랭은 비록 작은 집이었지만 헤네시와의 긴밀한 관계와 여성이 경영했기 때문에 이 지역에서 꽤 명성이 높았어요.
마담 라노 사부랭: 네, 저희의 평판은 매우 좋았어요. 기자들이 찾아왔고 작은 비디오도 만들어졌는데, 조금 떨어져 있었기 때문에 항상 재미있었죠.
테일러: 명성이 높은 Cognac 하우스의 수장으로서 처음에 여성으로서 어려운 점이나 긴장감이 있었나요?
마담 라그노-사부랭: 이 부분에 대해 많이 생각해봤는데, 솔직히 말해서 판매 중이었기 때문에 전혀 없었어요. 우리는 정기적으로 판매했고 대형 네고시앙 하우스와 항상 좋은 관계를 유지했습니다. 게다가 비즈니스 관점에서 볼 때 여성은 일반적으로 영업을 잘합니다. 그래서 젊은 여성으로서 겪는 문제는 별로 없었어요. 조부모님과 부모님으로부터 물려받은 팀, 즉 완전한 팀을 관리해야 했기 때문에 책임감이 더 컸던 것은 사실입니다. 회계사도 있었고 농장 직원 중 한 명의 딸인 여성이 비서를 맡고 있었어요. 그녀는 모든 고객을 알고 있었어요. 고객이 전화하면 그녀는 전화로 고객 한 명 한 명을 모두 알아봤어요. 그래서 저희는 정말 좋은 팀을 가졌죠. 그래서 제 입장에서는 큰 어려움이 없었습니다. 저는 헤네시와의 회의가 항상 즐거웠습니다. 모두가 매우 존중하고 매력적이었죠. 물론 약간 여성 혐오적인 장면도 있었지만 무엇보다도 헤네시의 명성과 높은 품질이 우리에게 도움이 되었어요. 항상 매우 정중하고 친절했습니다.
테일러: Cognac 와 그 크러스는 AOC 지위를 가지고 있습니다. 이러한 아펠라시옹 지위의 긍정적인 점과 부정적인 점에 대해 말씀해 주시겠어요? 광범위한 질문이지만, 아펠라시옹이라는 개념이 전혀 없는 다른 주류 카테고리도 있기 때문에 흥미롭습니다.
마담 라그노-사부랭: 제 할아버지는 크뤼를 구분하는 데 도움을 주셨던 분 중 한 분이셨어요. 아펠라시옹 지위는 장점이자 무엇보다도 보호 장치입니다. 당시 두 차례의 전쟁을 거치면서 와인 세계 전체가 재편되었는데, 이전에는 그렇지 않았죠. 그래서 더 많은 보호를 받을 수 있다고 생각합니다. 저희 가족은 다른 모든 크뤼에 대해 매우 큰 존경심을 가지고 있었지만 Grande Champagne. Grande Champagne 는 최고의 크뤼이므로 원칙적으로 더 좋지만 실제로 다른 크뤼보다 석회암 또는 백악질이 훨씬 더 많은 토양에서 비롯됩니다.
Taylor: 이러한 호칭 체계로 인해 일이 조금 복잡해지는 부정적인 측면이 있나요?
마담 라그노-사부랭: 조금 더 복잡해지긴 하지만, 비슷한 호칭이나 보호받는 지위를 가진 모든 직업이 다 그런 것 같아요.
테일러: 행정적 차원에서는요?
마담 라그노-사부랭: 네, 행정적 차원에서는 다른 모든 직업과 마찬가지로 마찬가지입니다.
Taylor: 하지만 일반적으로 목표는 좋은 일입니다. Cognac 와 그 크러스를 보호하는 것은 고귀한 일인가요?
마담 라그노-사부랭: 다른 사람들은 그렇게 생각하지 않을 수도 있지만, 저는 그렇게 생각합니다. 저희는 항상 Cognac 와 크뤼라는 명칭과 그에 수반되는 요건에 대해 큰 존경심을 가지고 있습니다. 물론 와인 재배자들은 너무 많은 의무를 싫어하는 경향이 있긴 하지만요.
테일러: 테루아라는 개념이 Cognac 지역에도 적용되나요?
마담 라그노-사부랭: 물론 그렇지만 Cognac 에서 테루아에 대해 충분히 이야기하지 않는 것 같습니다. 와인에 대해서는 훨씬 더 많이 이야기합니다. Cognac 에서도 충분히 언급되지 않았어요.
테일러: Cognac 에서 테루아에 대해 더 많이 논의하고 탐구해야 한다고 생각하시나요?
마담 라그노-사부랭: 우리는 크뤼라는 분류를 가지고 있는데, 이것이 바로 우리의 테루아입니다. 하지만 우리는 기이하게도 떼루아라고 말하지 않고 그냥 크루라고 말하는 경향이 있습니다. 고객을 맞이할 때마다 최고급 크뤼에 있는 것이 행운이라고 말하곤 했죠. 크루만 언급해도 당연히 테루아가 표시된 크루 맵을 보여주면 모두 이해했죠. 앞서 말했듯이 와인에 대해 많이 이야기하지만 Cognac 에서 크루라는 용어를 사용합니다. 실제 떼루아에 대해서는 많이 언급되지 않습니다.
Taylor: Grande Champagne 이 정말 최고인가요 Cognac?
마담 라그노-사부랭: 매우 흥미로운 질문이네요. 이 크뤼는 최고의 크뤼이고 아주 훌륭하지만 다른 크뤼도 있습니다. 저희 아버지는 항상 Grande Champagne 에 있는 오드비는 아주 오랫동안 잘 숙성될 수 있는 오드비라고 가르쳐주셨어요. 그런 점에서 오드비가 오래되었을 때 다른 크뤼와 비교했을 때 더 나은 것으로 간주될 수 있습니다. 하지만 Borderies 에서도 다른 크뤼와 더불어 훌륭한 오드비를 만들지만 Borderies 이 저에게 더 돋보입니다. 다른 크뤼는 더 젊습니다. Grande Champagne 는 10년까지는 젊은 특성이 더 좋지 않습니다. 10년 이후부터는 그 차이가 나타나기 시작하고 Grande Champagne 의 오드비가 더 낫다고 생각합니다. 우리는 종종 도메인에 오는 전문가가 있습니다. 우리의 작은 집에서 그들을 맞이할 때 그들은 우리의 오래된 오드비가 얼마나 훌륭한지 알고 있기 때문에옵니다. 이 오래된 코냑을 팔지 않고 보관할 수 있다는 것은 운이 좋았습니다. 그리고 저는 그것이 정말 오래된 Cognac, Grande Champagne 에서 비교할 수 없는 것들을 발견할 수 있는 범주에 속한다고 생각합니다.
테일러: 저는 특히 증류주 애호가들 사이에서 이런 이야기를 많이 듣습니다. 그들은 와인에는 진정한 테루아가 있지만 Cognac 에서는 증류 과정에서 테루아가 지워지기 때문에 그렇지 않다고 말합니다.
마담 라그노-사부랭: Cognac 에도 떼루아의 측면이 있다고 생각합니다. 증류에 대한 교육을 받았을 때 제가 이해한 바로는 와인을 만드는 것만큼이나 오드비를 만드는 데에도 많은 요소가 있습니다. 하지만 모두 같은 것은 아닙니다.
서로 다른 세계, 아니 서로를 존중하면서도 다른 세계입니다. 샤랑테 사람들은 매우 내성적인 사람들입니다. 저희는 그렇지 않지만 이 지역에는 큰 문이 많이 있습니다. 우리는 조금 물러서서 우리가 만들고 판매하는 제품에는 일종의 비밀이 있는데, 바로 만들어서 판매하는 와인과는 완전히 다릅니다. 와인은 1 ~ 2 년 후에 판매됩니다. Cognac , 우리는 기다립니다.
Taylor: 라그노 사부랭의 철학은 무엇이라고 생각하시나요? 철학이 있다면.
마담 라노 사부랭: 저는 확실히 전통이라고 말하고 싶습니다. 다른 사람들과 비슷하죠? 지금은 특히 패키징 관점에서 혁신을 추구하는 사람들이 많이 있습니다. 이전에는 볼 수 없었던 병과 물건들을 볼 수 있는 것은 사실입니다. 하지만 그것은 현재 우리의 철학이 전혀 아닙니다. 우리는 클래식합니다. 새로운 트렌드를 두려워하지 않고 장기적인 관점에서 전통을 지키며 일하고 있습니다. 훌륭한 제품을 만들 수 있는 좋은 기회이고, 그 제품을 그대로 유지해야 합니다. 그래서 우리는 있는 그대로를 유지하고 너무 많은 것을 하지 않으려고 노력합니다.
테일러: 전통이 무엇보다 중요하군요.
마담 라그노-사부랭: 저는 Cognac 의 노화, Cognac 의 문화, 모든 것에 대한 전통이 중요하다고 생각합니다. 이것은 시간이 지남에 따라 입증 된 것과 동일한 전통입니다. Cognac 에 들어오는 젊은 세대들 사이에 변화가 있을 수 있습니다. Cognac 에는 확실히 우리와 조금 다른 철학과 비전을 가진, 다양한 배경을 가진 젊은 여성들이 많이 있습니다. 하지만 현재 저희는 여전히 전통을 따르고 있습니다.
테일러: 오늘날 도멘에서 만든 Cognac 을 어떻게 설명하시겠어요? 오늘날의 코냑은 20년, 30년 전과 같나요?
마담 라그노-사부랭: 오드비는 예전과 마찬가지로 여전히 저희의 것입니다. 모든 코냑이 최고급 크뤼에서 생산된다는 사실은 강력한 오드비라는 것을 의미합니다. 하지만 저에게 강력하다는 것은 강하다는 뜻이 아닙니다. 특히 오래된 품질에서 오드비의 힘은 숙성과 함께 오는 부드러움으로 보완됩니다. 그리고 숙성은 우리가 랑시오 샤렌테라고 부르는 것을 탄생시킵니다. 예를 들어 저희의 주력 제품인 Cognac 폰트비유 N°35에서 이를 확인할 수 있습니다. 35년산에 알코올 도수는 43%이고 파워풀하면서도 아름답게 둥근 모양을 하고 있습니다. 전문가와 아마추어 모두 신기하게도 강력한 파워를 가지고 있으면서도 동그란 오드비라고 말합니다. 부드러운 인상을 줍니다.
테일러: 정말 부드러움이라는 단어가 떠오르네요. 도멘을 방문했을 때 모든 코냑을 시음할 수 있었는데, 모든 코냑이 부드럽다고 밖에 설명할 수 없는 식감을 가지고 있었습니다.
마담 라그노-사부랭: 맞아요. 증류주라서 힘이 있으면서도 부드럽고 둥글둥글하죠.
그게 바로 제가 생각하는 특별한 점입니다. Cognac 에 대해 잘 모르는 사람도 있고 Cognac 에 대해 잘 알고 있는 사람도 있는데, 특히 오래된 코냑은 그런 인상을 줍니다. 이 결과를 얻기 위해 많은 노력이 들어갑니다. 오드비도 함께 숙성되고 잘 숙성됩니다. 배럴을 관리하고 필요할 때 교체합니다. 숙성은 정말 많은 작업이 필요합니다. 일단 병에 들어가면 Cognac 더 이상 움직이지 않지만, 그 전까지 오드비는 적당한 습도가 유지되는 특별한 저장고 조건에서 저희의 관리 하에 숙성됩니다. 숙성 과정에서 증발이 중요하며 차이도 이에 기여합니다.
테일러: 각 코냑의 개성을 한 단어로 표현한다면 뭐라고 말씀하시겠어요?
마담 라그노-사부랭: 겸손하게 말씀드리자면, 저는 제가 충분히 좋은 테이스팅을 한다고 생각하지 않습니다. 일화를 하나 말씀드리겠습니다. 저는 파리에 살 때도 항상 샤랑테로 돌아왔어요. 저는 증류에 대한 정식 교육을 받았어요. 아버지가 셀러 마스터였죠. 20살에 시작했지만 그 당시에는 직업에 대해 잘 몰랐고 시음 경험도 없었죠. 아버지는 시음을 그만두실 때까지 매일 아침 10가지의 오드비를 직접 맛보게 하셨죠. 그렇게 해야만 코와 미각을 훈련시켜 블렌딩을 할 수 있었기 때문이죠. 하지만 그는 저에게 자신과 똑같이 하면 혼란스러울 수 있다고 말했어요. 대신 그는 저에게 기본적으로 외워야 할 두 가지 특성, 즉 VSOP와 폰트비유 N°35에만 집중하라고 했어요. 저는 그 두 가지 코냑만 마셨기 때문에 그 두 가지 코냑은 쉽게 기억하지만 다른 코냑은 잘 기억하지 못합니다. 맛을 잘 알아본다는 것은 꽤나 어려운 일이죠. 우리가 알아야 할 기술이라고 생각하지만 시음에 관해서는 다른 사람들보다 더 재능이 있는 사람들이 있다고 생각합니다. 요리와도 비슷해서 어떤 사람은 재능이 있고 어떤 사람은 시간이 더 걸리죠.
테일러: 흥미롭군요. 그렇다면 VSOP와 폰트비유는 여러분이 잘 알고 있는 사랑스러운(프랑스어로 슈슈) 코냑이군요.
마담 라그노-사부랭: 특히 퐁뜨비에유를 좋아합니다. 일부 사람들, 특히 미국인 친구들이 발음하기 어려워서 '35'라고 부르는 경우가 많아서 안타깝습니다. 하지만 퐁뜨비유가 우리의 별인 것은 사실입니다.
테일러: 새로운 XXO가 출시되었습니다. XXO를 출시하게 된 동기는 무엇인가요?
마담 라그노-사부랭: 솔직히 말씀드리고 싶지만 XXO의 정확한 동기는 현재 매니저인 마린과 제 아들에게 물어봐야 할 것 같습니다. 제가 도메인을 적극적으로 관리할 때는 새로운 특성을 도입한 것이 아니라 기존에 가지고 있던 것을 계속 발전시켰습니다.
하지만 제가 맛볼 수 있는 새로운 품질이 있다는 것을 알았고, 매우 좋지만 수량이 매우 제한적이라는 것을 알았습니다. 매우 좋은 생각이었지만 정확한 동원이 무엇인지 잘 모르겠습니다. 그래도 결과는 매우 만족스러웠어요.
테일러: 라노 사부랭을 만나고 싶은 사람이 있다면 어느 Cognac 에서 여정을 시작하면 좋을까요?
마담 라노 사부랭: 글쎄요, 저는 VSOP로 시작하는 것이 정말 좋은 선택이라고 생각합니다. 10년에서 12년 된, 그래서 이미 부선장이 된 VSOP이기 때문에 좋다고 생각합니다. 아페리티프( Cognac )로도 정말 좋은데, 친구들과 얼음과 함께 자주 즐겨 마십니다.
Taylor: 정말 멋진 VSOP입니다.
프랑스에서의 Cognac 소비에 대한 관점이 궁금합니다. 프랑스에서 Cognac 소비량은 다른 브라운 증류주에 비해 상대적으로 낮은 것으로 알려져 있습니다. 그 이유는 무엇이라고 생각하시나요? 예를 들어 프랑스에서는 위스키와 럼이 우위를 점하고 있는 것 같습니다.
마담 라그노-사부랭: Cognac 물론 위스키에 비해 럼의 소비는 감소했습니다. 자부심을 가지고 하는 말이지만 Cognac 은 여전히 Cognac 입니다. 전 세계에는 여전히 Cognac 이 최고의 노하우를 가진 최고의 브라운 스피릿이라고 생각하는 사람들이 있습니다.
정말 놀랍습니다. 이제 젊은이들이 Cognac 을 마시기 시작하는 것을 봅니다. 아페리티프로 Cognac 를 만드는 것도 유행인데 잘 어울립니다. 칵테일과 어울리는 Cognac 을 제공하는 레스토랑도 많이 생겼어요. 이유는 모르겠지만 Cognac은 항상 할아버지의 Cognac 을 디제스티프로 사용하는 구식 이미지가 강했어요. 그래서 프랑스에서는 요즘 자동차를 더 많이 운전하기 때문에 식전주로 Cognac 가 저녁 식사 후 디제스티프보다 더 인기를 얻고 있습니다. 하지만 예전에는 항상 Cognac 을 소화제로 마셨어요. 그것은 매우 중요한 것이었고, 사실이었으며 감소했습니다. Cognac .
그리고 솔직히 위스키는 얼음 몇 개를 넣어도 좋지 않다고 생각해요. Cognac 위스키와 달리 테루아를 보여줄 수 있습니다. 제 생각에는 Cognac 이 올바른 방향으로 가고 있지만 위스키나 다른 브라운 스피릿에 대한 견인력을 더 이상 잃지 않아야 한다고 생각합니다.
Taylor: 대형 하우스에 대한 질문이 있습니다. 오늘날 Cognac 지역에서 큰 집의 중심적인 역할은 무엇인가요? 그리고 과거에도 그랬고 앞으로도 그럴까요?
마담 라그노-사부랭: 대형 주택은 절대적으로 중요한 기관차이지만 비판을 받을 수도 있습니다. 이 대형 업체들은 판매 방법을 잘 알고 있기 때문에 전 세계에 Cognac 을 개발할 수 있었습니다. 사실 와인 생산자의 관점에서 그들을 비판할 수 있지만, 항상 이런 측면이 조금은 있습니다. 그들이 우리에게 의존하는 것처럼 우리도 그들에게 의존하지만, 와인 재배자는 항상 큰 집을 수용해야 하는 관계였습니다. 포도밭이 크면 직접 판매만으로는 먹고 살 수 없기 때문에 젊은 포도 재배자들도 지금처럼 계속할 것이라고 믿습니다. 너무 많은 양이 가능할지는 모르겠지만 직거래로 많이 팔아야 할 것입니다. 다른 모든 것과 마찬가지로 생산에서 균형을 찾아야 합니다. 우리는 무엇을 유지하고 무엇을 팔아야 하는지 알아야 합니다.
테일러: 대형 하우스들이 실수를 저지르거나 이상적이지 않은 방식으로 일을 처리한 적은 없나요?
마담 라그노-사부랭: 포도 재배와 관련하여 우리가 오랫동안 살아남을 수 있었던 것은 대형 하우스 덕분이었습니다. 필수적이었죠. 저희는 항상 그들과 좋은 관계를 유지해왔기 때문에 그들에게 일정한 충성심을 제공하면 약간의 자유를 얻을 수 있었습니다. 하지만 제가 이 주제에 대해 명확한 비전을 가지고 있지 않기 때문에 그들이 비즈니스 관점이나 글로벌 관점에서 실수를 했는지 말할 수는 없습니다. 무엇보다도 그들이 저희와 Cognac 발전에 많은 도움을 주었다고 생각합니다.
테일러: 충분히 언급되지 않았을 수도 있겠네요.
마담 라그노-사부랭: 4대 하우스도 있지만, 우리에게 해를 끼치지는 않지만 품질이 좋지 않은 일을 하는 다른 하우스도 많이 있습니다. 저희에게는 좋은 일이고, 저희의 품질이 돋보입니다.
Taylor: 앞으로 Cognac 이 어떤 방향으로 나아갔으면 좋겠어요?
마담 라그노-사부랭: Cognac 은 좋은 방향으로 가고 있다고 생각합니다. Cognac 에 대한 인식은 여전히 매우 강하며, 매우 정통적인 고품질 오드비에 대한 인식은 시간이 지나도 변하지 않습니다. Cognac 는 매우 정통적이며 시간이 지나도 변하지 않습니다. 사람들은 그 어느 때보다 품질을 중요하게 생각합니다. 음식에서도 최고 품질의 식재료를 찾는 미식가들을 통해 이를 확인할 수 있습니다. 저는 대형 식료품점 유통의 발전을 경험했는데, 이는 환상적이라고 생각하지만 반드시 품질이 좋은 것은 아닙니다. 지금 파리에 가서 나란히 자리 잡은 작은 상점의 수를 보세요. 작은 시골 마을에도 품질과 진품이라는 측면에서 대형 유통업체에 비해 훨씬 더 많은 것을 제공하는 작은 가게들이 있습니다. 하지만 실질적으로 모든 음식에 대해 사람들은 진짜를 원하고 이를 위해 많은 연구가 이루어지고 있습니다. 그래서 Cognac 저는 희망이 있다고 생각합니다. 고품질의 정통 제품이며 개발 방법을 알고 있는 제품입니다. 칵테일 등 다양한 방법으로 마셔야 할 수도 있지만 Cognac 디제스티프도 항상 그 자리에 있을 것입니다.
그래서 저는 항상 Cognac 을 아주 특별한 제품으로 인정할 것입니다.
Taylor: 마지막 질문은 조금 독특한 질문입니다. 무인도에 갇혔다고 상상해 보세요 책 한 권과 Cognac 한 병만 가져갈 수 있는데 무엇을 가져가시겠습니까?
마담 라노-사부랭: 저도 이런 생각을 많이 해봤어요. 병은 퐁비유 N°35입니다. 책으로는 가브리엘 가르시아 마르케스의 <백 년의 고독>이 좋을 것 같아요. 이 책은 독창성 때문에 특별하다고 생각해요. 이미 여러 번 읽었습니다.
Taylor: 다시 읽을 수 있고 매번 새로운 여정을 선사하는 책입니다.
마담 라노-사부랭: 그렇죠.
테일러: 그리고 Cognac, 35를 잘 선택하신 것 같아요.
마담 라노-사부랭: 저도 Cognac 잘 알고 있습니다. 처음 한 모금 마실 때는 약간의 생각이 필요하지만 그 후에는 아주 쉽게 마실 수 있습니다. 저는 항상 이걸 다시 찾게 되는데, 둥글고 입안에 오래 남는 맛이에요. 그게 바로 Cognac 와인의 차이점이니 와인보다 낫다고 할 수는 없지만 확실히 다르죠. 와인은 음식과 잘 어울리긴 하지만요. 음식과 와인( Cognac)을 페어링하기 위해 몇 가지 식사를 구성해 보았지만 저에게는 와인만큼 잘 어울리지 않습니다. 하지만 소화제로는 Cognac 보다 더 좋은 것은 없으며 커피와도 아주 잘 어울립니다.
테일러: 하루 종일 계속할 수도 있지만 여기서 멈춰야 할 것 같아요. 시간 내주셔서 감사드리고, 제 질문에 답변해 주셔서 감사합니다.
마담 라그노-사부랭: 특히 가족사에 대해 조금이라도 나눌 수 있어서 항상 행복합니다.
테일러: 이 인터뷰의 목표가 바로 그거였으니 다시 한 번 감사드립니다.
마담 라노-사부랭: 이제 시간이 좀 더 있으니 가족과 집의 역사에 대해 조금 써보고 싶어요. 저 이후에는 기억되지 않을 수도 있는 사람들과 이야기들이 있기 때문에 가족과 역사에 대해 조금 쓰고 싶어요.
테일러: 좋아요. 때가 되면 꼭 읽어보겠습니다.
라그노-사부랭 부인: 감사합니다.
Grande Champagne 최상의 상태
라그노 사부랭 코냑
라그노 사부랭 XXO 코냑
라그노 사부랭 XXO 코냑
리뷰 (5)
Delicate Grande Champagne, but buy Fontevieille No 35 instead
Ragnaud Sabourin has some of the best vineyards in Cognac, and their products are all delicate and easy to like. This is one of their newest products, I have only tasted it once before. This is a 30 year old Grande Champagne bottled at 40%. The color is rather bright. On the nose it is very appealing...
Great XXO Cognac - Ragnaud Sabourin
A complex nose with notes of fine pastry, sweet ripe fruits, candies, honey. On the palate also sweetness from candied fruits, honey, vanilla and perfectly integrated alcohol. This cognac has a long and elegant finish on fresh, sweet, juicy fruits.
Ragnaud Sabourin XXO Cognac
Nose: On first pour there is a sharp spirit note. This suggests a youthful freshness, despite the fact that this is not a young Cognac. With air, the spirity note blows off and is replaced by a pretty florality and soft fruit candies. Sweet citrus. Fresh cake with a high quality icing or glaze; there...
- 코냑 나이
- XXO
- 성장 영역
- Grande Champagne
- 병 크기
- 700ml
- ABV
- 40%
- 포도 품종
- Ugni Blanc, Folle Blanche
노즈: 첫 향은 설탕에 절인 시트러스 과일과 향신료, 정향, 시나몬이 어우러진 달콤한 아로마의 풍부한 태피스트리를 선사합니다. 목을 넘기면 미묘한 우디와 토스트의 뉘앙스가 펼쳐지며 꿀과 자두의 풍성한 향이 더해져 아로마적 복합성이 깊어집니다. 피날레는 뚜렷한 란치오의 향으로 마무리되어 이미 다면적인 부케의 풍요로움을 더합니다.
미각: 약간 달콤하고 농축된 표현으로 시작되는 둥글고 복잡한 캐릭터. 설탕에 절인 과일, 향신료, 꿀의 아로마가 우디한 색조와 매끄럽게 어우러집니다. 그 결과 심오하면서도 포괄적인 시음 경험을 선사합니다.
마무리: 매우 긴 여운으로 구운 진저브레드 향이 지울 수 없는 인상을 남깁니다. 여기에 란치오 노트가 우디 풍미와 조화롭게 어우러져 우아하면서도 깊은 만족감을 주는 피날레로 마무리됩니다.
Read more about 라그노 사부랭 XXO 코냑